Титлата на българските владетели
КАНАС не е нищо друго освен един стар вариант на титлата КНЯЗ** както доказа
отдавна проф. Ганчо Ценов, а пълната титла КАНАС У БИГИ (KANAΣYBIΓI) има
значението КНЯЗ В БОГА ( КНЯЗ ОТ БОГА). Гърците дават превод EK TEOI ARXONTOS –
от Бога владетел ( владетел в Бога).
Никъде в изворите, в хрониките, по каменните надписи няма ХАН, нито КАН!
"кан" и "хан" са една и съща дума произнесена по два
различни начина. ХАН(КАН/ KHAN| е титла на монголо-тюркските владетели от
Чингис( 1162 -18 август 1227) насетне. А българите не са нито монголи, нито
тюрки.Впрочем има регистрирана тракийска титла AKENAS – VIII век преди Христа.
Титлата е KANAC YBIГI.
Канас У Биги - Княза от Бога. BIГI - БИГИ е падежна форма на Бог. Бога, Бага,
Биги. Канас е княз . Канас = Кня(е)с(з) Ако премахнем гласните то става още по
ясно - Кнс =Кнс(з).
Самото изначално четене на В.
Бешевлиев и сие- KANA CYBIГI е погрешно. От там и тълкуването. Написано е KANAC Y BIГI (KANAΣ Y BIΓI), а не KANA CYBIГI
Най-напред
Крум (803-814) в един гръкоезичен
(т.н. Хамбарлийски № 2) каменен надпис се титулова „архонт увиги”. След това
неговият син, Омуртаг (814-831) и внук, Маламир (831-836) се титуловат с две
едновременно присъстващи владетелски формули: на гръцки „о ек теос архон”
(който е от бога владетел) и споменатата по-горе българска титла „канас у
биги”. Посочените изрази „архонт у биги” и
„канас у виги” очевидно изразяват обща владетелска формула, съдържаща
владетелска титла (архонт и канас)-княз и добавъчна пояснителна дума „у
биги/виги”.
За
"Чаталарския надпис":
На снимката обаче ясно си личи не КАНА ...С,а
КАНАС.Ами че, това е КНЯЗ- У БИГИ /БОГИ/ т.е. ОТ БОГА КНЯЗ! Дайте да спрем с
тези- не били ханове,но канове и пр.Титлата си е княз и много добре пасва на
Българските владетели и в исторически план обяснява много неща.
©Ванко Николов ©_Българионъ° ®Ⓥ˜☼
„ Преди да се обяви за цар (василевс) през 913
г. Симеон е бил титулуван от византийците „архонт Вулгариас“, което се е
превеждало „Княз, владетел на българите“.
В старобългарския превод от
гръцки на Светата Библия по-нятието „княз“се среща в книга Битие 49:10 в смисъл
на скиптър, като върховен символ на светската власт, равнопоставен символично
на императора.
Понятието „Княз“ освен като
скиптър е натоварено смислово и като „жезъл“ в стария превод на книга Естир
8:4. По този начин по-късно е запазено и значението му в полския и чешкия
езици.
Отчитайки близостта в
произхода и езика можем да приемем, че титлата „княз“ (кънязъ) е истинската
най-висша титла не само на българите, но и на местните тракийски предводители,
заварени от тях по тези земи. Така в "нашата история+ насилствено местните
траки „станаха“ славяни, но все пак техните предводители биваха наречени князе,
защото така са останали в народната памет.
Старобългарският език
(наречен доста по-късно църковнославянски) от език на църквата и църковния клир
се превърнал в език и на по-издигнатите в културно отношение хора в Русия
(заедно с Украйна), Сърбия, Влашо и Молдова, благодарение на българските
духовници Киприян, Гри-горий Цамблак, Ефрем (българин, родом от Търново и
сръбски патриарх), св.Сава, родом от Тетово ( Македония), сръбския потриарх
Йоаникий Втори, също българин и много други. По този начин той ще участва при
формирането на литературните им езици, които ще оказват влияние върху по-широки
народни маси в тези страни.
Официалният държавен и
църковен език на княжество Влашко до 1861 г. е старобългарския език
благодарение на Григорий Цамблак, т.е. от края на Втората Българска държава.
Княжеското достойнство и
свързаните с него особени символи на властта са осигурявали легитимността и
уважението към властта. „Княз“ отговаря на гръцкото „архонт“ и стои наравно с
латинското „rex“, английското „king“, немското „konung“ и несъмнено в
по-късната традиция „княз“ е била титла на най-висшия управник и така е била
равнозначна на латинското „цезар“ и на гръцкото „кесар“.
Най-важния довод за
българския произход на думата „княз“ е упоритото й приложение в народното
предание и в общинната политическа уредба до Освобождението от турско робство
през 1878 г. Назоваването на българските първенци „кнезове“ и „старейшини“ (а
след Освобождението и на владетелите ни князете Батемберг и Фердинанд – б.а.),
свидетелства ЗА ДЪЛБОКА ИСТОРИЧЕСКА ПРИЕМСТВЕНОСТ, стигаща чак до традицията на
Именника на българските князе (Ст. Чурешки).”
Стоян Николов
Стоян Николов
Няма коментари:
Публикуване на коментар